길리

給未來譯者的翻譯書籍推薦

  • 撰写语言: 韓国語
  • 基准国家: 所有国家country-flag
  • 其他

撰写: 2024-04-07

撰写: 2024-04-07 12:42

給未來譯者的翻譯書籍推薦

Photo by Leonardo Toshiro Okubo on Unsplash


原文,讀(懂)了

翻譯家姜周憲的語法工具使用方法。書名雖然有點陌生,但這是一本充滿了知名翻譯家訣竅的充實書籍。


掙扎的翻譯

尹永三翻譯家在英國伯明翰大學研究所學習翻譯學,因此給人一種正統的感覺。書中也包含了一些可以用英文例句來練習的翻譯題目(?)。一些小訣竅和實務方面的評論將會給予很大的幫助。​
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=71627592 


如何成為翻譯家

金澤圭翻譯家擁有20年的資歷。犀利的分析和閱歷中所蘊含的見解令人印象深刻。書中充滿了值得了解的故事,雖然篇幅不長,但這本書是希望與準翻譯家們分享的書籍。
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=135383416 

 
總之,編織

徐羅美翻譯家的散文兼翻譯相關書籍。​雖然書中也有編織的故事,但內容大多與翻譯相關。這本書並非以學術性或提供資訊為目的,而是翻譯家的興趣愛好,因此能夠感受到翻譯家的生活本身,這正是其魅力所在。以對編織的熱愛,以及翻譯家般的流暢文筆,編織出溫馨的散文。
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=257324172 


  
翻譯家Momo先生的日常

由盧勝英、朴山浩兩位翻譯家輪流撰寫的關於翻譯的散文。和《總之,編織》一樣,讀起來很有趣。雖然書名很柔和,但內容卻出乎意料地充實。
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163404556


單字的背叛

這本書讓我認識了朴山浩翻譯家,這也是他的另一本書。可以有趣地學習看似熟悉,但實際上卻蘊含著深刻含義和多種含義的英文單字。如果目的是學習英文,可以輕鬆閱讀!
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=106741691 



评论0