- 디테일 사전 : 시골 편
- 전작 <트라우마 사전>을 통해 매력적인 캐릭터에게는 항상 트라우마가 있다는 점에 주목한 두 저자들은 이번에는 스토리텔링의 또 다른 요소에 집중한다. 바로 배경이다. 이 시리즈는 생생한 배경을 연출할 수...
Khi viết, đôi khi chúng ta cần phải mô tả bối cảnh.
Tuy nhiên, không phải lúc nào trong đầu nhà văn cũng có sẵn 'đúng nơi, đúng lúc xảy ra sự việc ấy'. Thay vào đó, sau khi tiếp nhận nhiều nguồn cảm hứng khác nhau, họ mới có thể hình dung ra một bối cảnh phù hợp.
Thực tế, bối cảnh không phải là yếu tố cốt lõi trong sáng tác tiểu thuyết. Quan trọng hơn là nhân vật và sự kiện.
Nhưng bối cảnh tạo nên bầu không khí, cài đặt nhạc nền, giúp tăng thêm tính chân thực cho trí tưởng tượng. Đồng thời, khi ý tưởng bị tắc nghẽn, bối cảnh cũng có thể trở thành 'người cứu thua', tạo nên bước ngoặt lớn.
Có thể nói, bối cảnh còn quan trọng hơn đối với các nhà thơ. Nhưng đối với nhà văn, bối cảnh cần phải là thứ có thể lựa chọn tùy thuộc vào nhân vật và sự kiện, và để làm được điều đó, cách tốt nhất là thực địa, tham khảo ảnh hoặc video. Tuy nhiên, khi làm việc trong thời gian eo hẹp, thật khó để có thể làm được điều đó.
Đó là lúc cuốn sách [Từ điển chi tiết] này phát huy tác dụng. Nói cách khác, cuốn sách này đóng vai trò như một cuốn từ điển hoặc bản đồ khi thiết lập bối cảnh.
"Sức mạnh của câu chuyện đến từ những chi tiết." - Trên bìa sách
Đó là một câu nói không thể không đồng tình. Bởi sức mạnh của câu chuyện thực sự đến từ những chi tiết. Đối với những nhà văn luôn trăn trở làm sao để tạo ra sự chân thực, khiến người đọc cảm thấy nhập tâm vào nhân vật, thì chi tiết chính là yếu tố then chốt.
Cuốn sách này được cấu thành từ 5 giác quan + ví dụ minh họa về cách miêu tả bối cảnh. Nói cách khác, đầu tiên, sách trình bày khía cạnh thị giác (phong cảnh) quan trọng nhất, sau đó đến thính giác (âm thanh), khứu giác (mùi hương), vị giác (vị) và xúc giác (cảm giác và xúc cảm) bằng cách đưa ra các từ khóa để kích thích trí tưởng tượng của nhà văn. Đối với người bình thường, đây có thể chỉ là những liệt kê không có trật tự, nhưng đối với nhà văn, nó có thể trở thành cơ hội để khám phá những điều mới mẻ. Điều này tương tự như cách các họa sĩ trau dồi nền tảng vững chắc bằng cách học giải phẫu cơ thể người, điểm tụ, khung hình. Đặc biệt, "nguyên nhân xung đột có thể xảy ra trong bối cảnh này" có thể được coi là điểm nhấn của cuốn sách. Xung đột giữa các nhân vật sẽ diễn ra một cách năng động, từ đó câu chuyện có được động lực phát triển.
Việc khôi phục lại trí tưởng tượng khi nó bị cạn kiệt không chỉ dựa vào nỗ lực có chủ đích. Thay vào đó, tôi nghĩ rằng nó không phải là sự nỗ lực có chủ đích mà là sự nảy sinh một cách vô thức từ những từ ngữ bình thường, những khung cảnh bình thường. Vì vậy, cuốn sách này rất đáng để tham khảo nhiều lần. Việc được chia thành phần thành phố và nông thôn, cùng với việc dù dày nhưng không quá nặng, càng làm tăng thêm tính hữu dụng của cuốn sách này.
Tuy nhiên, do được viết cho các nhà văn Mỹ nên có khá nhiều địa điểm khá xa lạ với văn hóa Việt Nam - như show diễn ở Las Vegas, du thuyền, sòng bạc. Ngược lại, việc thiếu những địa điểm phù hợp với văn hóa Việt Nam như quán net, quán cà phê là một điểm đáng tiếc. Vậy thì, tại sao các nhà văn không tự mình tìm hiểu thông tin về những địa điểm này, sau đó sử dụng cấu trúc của cuốn sách để sắp xếp lại, tạo ra riêng cho mình một cuốn từ điển chi tiết? Đó cũng là một điều thú vị.
Bình luận0