Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI

길리

เคล็ดลับการแก้ไขเอกสารภาษาเกาหลีที่มีประโยชน์อย่างเงียบๆ อ래อาฮันกึล (HWP)

เลือกภาษา

  • ไทย
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

สรุปโดย AI ของ durumis

  • คุณสามารถแก้ไขเอกสารภาษาเกาหลีได้ในเว็บเบราว์เซอร์โดยใช้ Hancom Docs
  • แนะนำฟังก์ชั่นการแก้ไขเอกสารภาษาเกาหลี เช่น ปรับระยะห่างระหว่างตัวอักษร แบ่งหน้า กระทบขอบย่อหน้า
  • แม้ไม่มีโปรแกรมภาษาเกาหลี คุณก็สามารถแก้ไขเอกสารภาษาเกาหลีได้โดยใช้ Hancom Docs

การใช้ Hancom Docs

หากคุณไม่ได้ซื้อ Hancom Office หรือไม่มีโปรแกรม Hangul ติดตั้งในคอมพิวเตอร์ของคุณ คุณจะต้องประสบกับปัญหาในการเปิดหรือแก้ไขเอกสาร Hangul คุณสามารถสมัคร Hancom Docs (ฟรี) เพื่อเปิดไฟล์ HWP ได้อย่างง่ายดายผ่านเว็บเบราว์เซอร์ของคุณได้ตลอดเวลา นอกจากนี้ ยังมี Han Show, Han Cell, Han Word และเครื่องมือดู PDF ฟรีให้บริการด้วย


ลดช่องว่าง / เพิ่มช่องว่าง 

คุณอาจจำเป็นต้องลดช่องว่างในประโยคเพื่อให้ตัวอักษรดูสวยงามมากขึ้น หรือเพื่อป้องกันไม่ให้ประโยคไปต่อในบรรทัดถัดไป นี่คือวิธีลดช่องว่าง ดังที่แสดงด้านล่าง
เลือกเมนู "รูปแบบ" > "รูปแบบตัวอักษร" ที่ด้านบนสุดของ Hangul แล้วตั้งค่าช่องว่างเป็นค่าลบ 
หรือเลือกประโยคแล้วกดแป้นพิมพ์ลัด Ctrl + Alt + N เพื่อลดช่องว่าง หากต้องการเพิ่มช่องว่างที่ลดลง ให้เลือกประโยคแล้วกดแป้นพิมพ์ลัด Ctrl + Alt + W จะช่วยให้นึกออกได้ง่ายขึ้นว่า N ย่อมาจาก Narrow และ W ย่อมาจาก Wide  

ลด / เพิ่มระยะห่างระหว่างตัวอักษร

 
 
แบ่งหน้า 

เมื่อคุณเสร็จสิ้นหน้าหนึ่งแล้วและต้องการไปยังหน้าถัดไป คุณมักจะกด Enter ซ้ำๆ เพื่อเพิ่มช่องว่างในหน้าก่อนที่จะไปยังหน้าถัดไป   

เลื่อนหน้าด้วยปุ่ม Enter


การใช้ Enter จะไม่แสดงผลเมื่อพิมพ์
แต่สำหรับเอกสารที่ต้องแก้ไขและปรับปรุงอยู่ตลอดเวลา หากเนื้อหาในหน้าบนสุดถูกเพิ่มหรือลบออก คุณจะต้องลบหรือเพิ่ม Enter เพื่อแบ่งหน้าทุกครั้ง ถ้าเป็นเอกสารที่ยาวล่ะ? คุณจะเสียเวลาไปกับการจัดการ Enter
เพียงกดแป้นพิมพ์ลัด Ctrl + E ที่ตัวอักษรตัวสุดท้ายของหน้าเพื่อแบ่งหน้าออกจากกัน    

แยกหน้าด้วยแป้นพิมพ์ลัด Ctrl + E


หน้าถูกแบ่งออกโดยไม่ต้องใช้ Enter หากเนื้อหาในหน้าบนสุดถูกเพิ่มหรือลบออก หน้าด้านล่างจะยังคงอยู่และจะไม่ย้าย หากต้องการเพิ่มหน้าที่แบ่งออกจากกัน ให้กดปุ่มลูกศรไปทางซ้ายที่ตัวอักษรตัวแรกของหน้าด้านล่าง 
 
 

ย่อหน้า 

บางครั้งคุณอาจต้องการย่อหน้าเมื่อเริ่มต้นย่อหน้าใหม่ การย่อหรือการเว้นวรรคจะทำให้ข้อความดูน่าสนใจมากขึ้น หรือเพื่อให้อ่านง่ายขึ้น คุณสามารถเว้นวรรคได้โดยใช้แป้น Spacebar แต่ถ้าเป็นข้อความยาว ๆ ที่มีหลายย่อหน้า ก็จะยุ่งยาก 

ตั้งค่าการกระทบขอบ

 
เลือกเมนู "รูปแบบ" > "รูปแบบย่อหน้า" ที่ด้านบนสุดของ Hangul เพื่อดูการตั้งค่าเพิ่มเติม 

ตั้งค่ารูปแบบย่อหน้า


คุณจะเห็นช่องทำเครื่องหมาย ปกติอยู่ที่ด้านบนขวาของรายการ
เปลี่ยนเป็นรายการที่สอง ย่อหน้าแล้วป้อนค่าเป็น 3 จากนั้นกดปุ่ม "ตั้งค่า" เพื่อปิดหน้าต่าง เมื่อเริ่มย่อหน้าใหม่ จะมีการย่อหน้าโดยอัตโนมัติ (หากต้องการเว้นวรรค ให้เลือกช่องทำเครื่องหมายเว้นวรรคแล้วป้อนค่า)
หากคุณไม่ต้องการย่อหน้าโดยอัตโนมัติ ให้กด Crtl + Z เพื่อเลิกทำการกระทำล่าสุด หรือเลือกทั้งหมดโดยกด Ctrl + A แล้วกลับไปที่ "รูปแบบ" > "รูปแบบย่อหน้า" แล้วเลือก "ปกติ" ในรายการ "บรรทัดแรก"     

  
หวังว่าการแก้ไขเอกสาร HWP นี้จะเป็นประโยชน์สำหรับคุณ ขอบคุณ

길리
길리
길리
길리
โปรแกรมแก้ไข ตรวจเวลา และบันทึกช่วยจำที่ช่วยในการเขียน! แนะนำโปรแกรมการเขียนและเครื่องมือจัดการข้อมูลที่หลากหลายสำหรับนักเขียน เช่น A-Han Geul, Scrivener, Darkroom, FocusWriter, Typora เป็นต้น ทั้งโปรแกรมการเขียนแบบชำระเงิน/ฟรี เช่น A-Han Geul, Scrivener, Darkroom, FocusWriter, Typora และเครื่องมือจัดการข้อ

12 เมษายน 2567

เว็บไซต์ที่ช่วยเขียนภาษาอังกฤษ แนะนำเครื่องมือออนไลน์มากมายที่ช่วยในการตรวจทานการเขียนภาษาอังกฤษ เครื่องมือเหล่านี้ เช่น ChatGPT, ProWritingAid, Wordvice, Outwrite, Grammarly จะช่วยให้คุณสามารถแก้ไขไวยากรณ์ การสะกดคำ และคำศัพท์ได้อย่างมีประสิทธิภาพ นอกจากนี้คุณยังสามารถฝึกเขียนประโยค

1 เมษายน 2567

กระดาษร่าง? จำนวนคำ? ตรวจสอบจำนวนคำที่ฉันเขียน คำอธิบายโดยละเอียดเกี่ยวกับวิธีการตรวจสอบจำนวนคำของข้อความที่เขียนในโปรแกรมประมวลผลคำออนไลน์ A4 1 แผ่น เทียบเท่ากับกระดาษร่าง 7 แผ่น จำนวนคำประมาณ 1,400 คำ และอาจแตกต่างกันไปตามการตั้งค่าโปรแกรม นอกจากนี้ยังมีการแนะนำวิธีการใช้เครื่องมือการนับคำของ HWP แ

28 มีนาคม 2567

คอลเลกชัน FAQ เกี่ยวกับการเขียนบทความ ดูคำถามที่พบบ่อยและคำตอบเกี่ยวกับการเขียนบทความโดยใช้เครื่องมือเขียนบล็อก AI ของ durumis ดูข้อมูลเกี่ยวกับฟังก์ชันต่าง ๆ เช่น การแบ่งบรรทัด ตัวอักษร หัวข้อ คำอธิบายภาพ การเขียนแบบร่าง ฯลฯ
durumis official blog
durumis official blog
ภาพที่เขียน FAQ
durumis official blog
durumis official blog

25 มกราคม 2567

การเขียนบทความแรกบน durumis durumis เป็นแพลตฟอร์มที่แปลข้อความโดยอัตโนมัติเป็น 18 ภาษา และให้ฟังก์ชันการจัดรูปแบบต่างๆ เช่น ตัวหนา ตัวเอียง ขีดเส้นใต้ แม้ว่าจะยังไม่รองรับฟังก์ชันการเพิ่มช่องว่างระหว่างบล็อกโค้ดและคำพูด แต่ก็สามารถใช้ Shift+Enter เพื่อแบ่งบรรทัดภายในย่อหน้าได้ แม้ว
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기

14 เมษายน 2567

อัปเดตการดำเนินงาน 2024.01.23 (อังคาร) การอัปเดตการดำเนินงานในวันที่ 23 มกราคม 2024 นี้ได้นำการเปลี่ยนแปลงมากมายมาใช้ เช่น การปรับปรุงฟังก์ชันการอ่านและการเขียนบทความ การแก้ไขการออกแบบ การแก้ไขข้อผิดพลาดในการเผยแพร่ และการเพิ่มประสิทธิภาพ SEO
durumis-release
durumis-release
durumis-release
durumis-release

23 มกราคม 2567

2024.01.25 (ศุกร์) การอัปเดตการดำเนินงาน โพสต์บล็อกนี้แสดงการแก้ไขสไตล์ของเว็บไซต์ที่อัปเดตเมื่อเร็ว ๆ นี้ การปรับปรุง SEO และการแก้ไขที่เกี่ยวข้องกับการเขียนบทความ แก้ไขปัญหาสไตล์ที่เกิดขึ้นในสภาพแวดล้อมมือถือ แก้ไขข้อผิดพลาดของ URL ย่อชื่อบล็อก ปรับปรุงสไตล์ของแถบคำอธิบายภาพ และอื่น ๆ
durumis-release
durumis-release
durumis-release
durumis-release

29 มกราคม 2567

แบบฟอร์มใบแจ้งหนี้ฟรี แบบฟอร์มใบแจ้งหนี้สำหรับให้กับ บริษัท ในเกาหลีใต้ที่ต้องการใบแจ้งหนี้ เขียนด้วย Google สเปรดชีต ทำให้ทุกคนสามารถแก้ไขและปรับแต่งได้ และสามารถดาวน์โหลดเป็น PDF ได้ [ไปที่โฟลเดอร์ Google ไดรฟ์](링크) เพื่อดาวน์โหลดฟรี
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
ภาพที่เขียนว่า แบบฟอร์มใบแจ้งหนี้
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요

7 มีนาคม 2567

เครื่องมือร่วมมือ Slack: วิธีเขียนหัวข้อและคำอธิบายของช่อง คุณสามารถเพิ่มหัวข้อและคำอธิบายลงในช่อง Slack เพื่อช่วยให้ผู้คนใหม่หรือพนักงานใหม่เข้าใจวัตถุประสงค์ของช่องได้ง่ายขึ้น เพิ่มหัวข้อและคำอธิบายข้างๆ ชื่อช่องเพื่อให้เข้าใจวัตถุประสงค์และวิธีใช้ช่องได้ชัดเจน เขียนให้สั้นกระชับและชัดเจนภายใน 250 ตัวอักษร
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
การเขียนหัวข้อและคำอธิบายของช่องใน Slack
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요
여행가고싶은블로거지만여행에대해다루진않을수있어요

15 มีนาคม 2567