Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Выход из системы

translation

Это сообщение переведено AI.

길리

Рекомендации по книгам о переводе для начинающих переводчиков

  • Язык написания: Корейский
  • Базовая страна: Все страны country-flag

Выбрать язык

  • Русский
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Текст, резюмированный ИИ durumis

  • В книгах представлены различные переводческие навыки и опыт переводчиков.
  • Книги содержат практическую информацию о переводе и жизни переводчика.
  • В книгах можно увидеть трудности и награды перевода.

Фотография Леоナルド Тоширо Окубо на Unsplash


Оригинал, читается (как)

Как пользоваться инструментами грамматики переводчика Кан Джухёна. Название немного непривычное, но это ценная книга, наполненная ценными знаниями опытного переводчика.


Перевод с конфликтами

Переводчик Юн Ёнсам получил степень магистра в области переводоведения в Бирмингемском университете Великобритании, поэтому он просто полон аутентичности. Он также включает английские проблемы (?), с помощью которых можно попробовать перевести. Небольшие советы и комментарии к реальной работе окажут вам большую помощь. 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=71627592 


Как стать переводчиком

Переводчик Ким Тэкгю обладает 20-летним опытом. Его эссе впечатляет своим острым анализом и проницательностью, которая является результатом его опыта. Книга полна полезной информации, и, хотя она тонкая, я хотел бы поделиться ею с будущими переводчиками.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=135383416 

 
В общем, вязание

Эссе переводчицы Со Рами, посвященное переводу. В нем есть история о вязании, но много говорится и о переводе. Он не научный и не информативный, как и хобби переводчицы, поэтому его привлекательность заключается в том, что вы можете почувствовать саму жизнь переводчика. Она написала трогательное эссе, полное любви к вязанию, и, будучи переводчицей, ее стиль письма был гладким и легким для чтения. 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=257324172 


  
Повседневная жизнь переводчика Момо

Это эссе о переводе, написанное в соавторстве переводчиками Но Сынёном и Пак Сано. Мне понравилось так же, как и "В общем, вязание". Несмотря на мягкое название, содержание оказалось более насыщенным, чем ожидалось. 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163404556


Измена слов

Еще одна книга переводчика Пак Сано, с которой я познакомился в вышеупомянутой книге. Вы можете весело изучать английские слова, которые знакомы, но на самом деле имеют глубокий и многогранный смысл. Если у вас есть цель изучать английский, прочитайте эту книгу! 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=106741691 



길리
길리
길리
길리
[Отзыв] Когда гребешь, желательно, чтобы вода была Несмотря на суровый старт 2022 года, «Когда гребешь, желательно, чтобы вода была» подарила мне теплое утешение. Эта кутун-эссе показывает, как обычная повседневная жизнь сочетается с серьезными жизненными проблемами. Шамма, автор, старается смотреть на жи

15 апреля 2024 г.

[Рецензия] Я ненавижу людей Эта книга живо описывает конфликты и переживания адвоката, разрушая стереотипы о том, как люди относятся к адвокатам. В книге хорошо показано, как адвокаты стараются найти баланс между своими профессиональными обязанностями и эмоциональными требованиями к

15 апреля 2024 г.

Обзор книги: «Изучение веб-новелл» В этой книге, посвященной палимпсестному характеру веб-новелл, показана динамика веб-новелл, где автор и читатель взаимодействуют без границ, создавая новый виртуальный мир. В ней подробно рассматриваются особенности фанатской культуры веб-новелл, такие к

8 апреля 2024 г.

Я изучаю английский язык таким образом_2 Автор, который любит футбол, изучает английский язык, смотря интервью Сон Хын Мина, и советует, что изучение английского языка с помощью контента, связанного с любимой областью, является эффективным методом обучения. #английскийязык #howtostudyEnglish #ра
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리

29 апреля 2024 г.

[Колонка Хё Ён Джу] Как использовать социальные сети для изучения английского языка Блог-пост о том, как можно использовать социальные сети для постоянного контакта с английским контентом и сделать английский своим повседневным языком.
허영주
허영주
허영주
허영주
허영주

28 июня 2024 г.

Новый учебный год, новый я В этом посте блога автор делится своим опытом работы учителем английского языка в Корее, включая ее новую преподавательскую ситуацию без со-учителя, забавные вопросы ее учеников третьего класса и ее планы на предстоящий весенний сезон.
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda

26 марта 2024 г.

Первые шаги в инвестировании в иностранную валюту: вызовы и ожидания Делюсь опытом инвестирования в иностранную валюту, начатого после прочтения книги "Я покупаю доллары вместо акций". Узнав о преимуществах инвестирования в доллары, я воспользовался предложением о льготных обменных курсах от Kiwoom Securities и обменял
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마

31 марта 2024 г.

Уроки, которые можно извлечь из «Назиданий, чтобы помнить сердце» «Назидания, чтобы помнить сердце» — это книга, которая была обязательной для чтения детьми в эпоху Чосон, она собрала в себе поучительные отрывки из китайской классики. Она содержит разнообразные жизненные мудрости, такие как великодушие, скромность, опас
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜

1 мая 2024 г.

[Чтение] Искусство вопросов, меняющих жизнь Вернувшись из путешествия по Европе после увольнения, автор пришел к осознанию, что ответы на все вопросы лежат в книгах, и 3 месяца посвятил чтению. Из книг он черпал жизненную мудрость, расширял свой узкий кругозор, восстанавливал уверенность в себе и о
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh
Nahee Noh

20 марта 2024 г.