![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Dit is een door AI vertaalde post.
Selecteer taal
Samengevat door durumis AI
- De boeken presenteren diverse vertaalervaringen en -kennis van vertalers.
- De boeken behandelen praktische informatie over vertalen en het leven van een vertaler.
- De boeken bieden een glimp van de moeilijkheden en beloningen van vertalen.
Foto door Leonardo Toshiro Okubo op Unsplash
Oorspronkelijke tekst, leesbaar
Gebruik van grammaticale tools door vertaler Kang Joo-heon. De titel is misschien een beetje vreemd, maar het is een informatief boek vol met de expertise van een bekende vertaler.
Conflicterende vertaling
Vertaler Yoon Young-sam heeft een academische achtergrond in vertaling aan de Universiteit van Birmingham in het Verenigd Koninkrijk, waardoor hij een authentiek gevoel uitstraalt. Hij heeft ook vertaalproblemen(?) opgenomen die kunnen worden vertaald als voorbeelden. Kleine tips en opmerkingen over de praktijk zullen van grote hulp zijn.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=71627592
Hoe word je vertaler
Vertaler Kim Taek-gyu heeft 20 jaar ervaring. Zijn scherpe analyse en inzicht, voortkomend uit zijn jarenlange ervaring, zijn indrukwekkend in deze essays. Het is een dun boek, maar het is vol met nuttige informatie die ik graag zou willen delen met aspirant-vertalers.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=135383416
Hoe dan ook, breien
Een essay en boek over vertalen van vertaler Seo Rami. Het gaat over breien, maar het bevat veel over vertalen. Het is niet academisch of informatief, maar aangezien het de hobby van de vertaler is, is het aantrekkelijk om het leven van de vertaler zelf te ervaren. Het is een warm essay dat met liefde voor breien en een vlotte schrijfstijl, zoals een vertaler betaamt, is geschreven.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=257324172
De dagelijkse routine van vertaler Momo
Een essay over vertalen afgewisseld door vertalers No Seung-young en Park San-ho. Ik vond het net zo leuk om te lezen als "Hoe dan ook, breien". Ondanks de zachte titel is de inhoud verrassend vol.
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163404556
Verraad van woorden
Een ander boek van vertaler Park San-ho, die ik in het bovenstaande boek ontmoette. Je kunt op een leuke manier Engelse woorden leren die bekend zijn, maar eigenlijk een diepe en veelzijdige betekenis hebben. Als je Engels wilt leren, lees dit dan eens!
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=106741691