Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Dies ist ein von KI übersetzter Beitrag.

길리

The ShangriLas Out in the Streets [Songtext Übersetzung]

  • Schreibsprache: Koreanisch
  • Referenzland: Alle Länder country-flag

Sprache auswählen

  • Deutsch
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Von durumis AI zusammengefasster Text

  • Er tut keine gefährlichen Dinge mehr.
  • Er hat sich verändert, aber sein Herz ist immer noch in der Straße.
  • Er ist auf der Straße aufgewachsen und hat frei herumgetollt, aber jetzt ist das nicht mehr so.

  
  
Deutsche Übersetzung
 
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
Er macht die wilden Dinge nicht mehr, die er früher getan hat.
 
Er war früher ein Schurke.
Er war es, aber er hat damit aufgehört.
Das macht mich so traurig.
Denn ich weiß, dass er es für mich getan hat.
(Kannst du es nicht sehen?)
Und ich kann sehen
(Es ist immer noch auf der Straße)
Sein Herz ist auf der Straße.
 
Er kämmpft nicht mehr seine Haare
Wie er es früher getan hat.
Er trägt nicht mehr diese schmutzigen alten schwarzen Stiefel.
 
Aber er ist nicht mehr der Gleiche.
Da ist etwas in seinem Kuss
Das sagt mir, dass er sich verändert hat.
Ich weiß, dass etwas fehlt.
(Etwas ist verschwunden)
Etwas ist gestorben.
(Es ist immer noch auf der Straße)
Sein Herz ist auf der Straße.
 
Er ist auf dem Bürgersteig aufgewachsen.
Straßenlaternen leuchteten über ihm.
Er wuchs ohne Liebe auf.
Er ist auf dem Bürgersteig aufgewachsen.
Er wuchs frei herumlaufend auf.
Er wuchs auf und dann traf er mich.
 
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
Verdammt, er lächelt nicht mehr wie früher.
 
Ich wünschte, es wäre mir egal.
Ich wünschte, ich hätte ihn nie getroffen.
Sie warten da draußen.
Ich weiß, ich muss ihn frei lassen.
(Schicke ihn zurück)
Er muss sein
(Auf der Straße)
Sein Herz ist auf der Straße.
 
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
(Raus auf die Straße)
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
(Raus auf die Straße)
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
(Raus auf die Straße)
Er hängt nicht mehr mit der Gang ab.
(Raus auf die Straße)
 
*Wiederholung und Ausblenden
 
 
Englischer Originaltext
 
 
He don't
Hang around
With the gang no more
He don't do the wild things that he did before
 
He used to act bad
Used to, but he quit it
It makes me so sad
'Cause I know that he did it for me
(Can't you see?)
And I can see
(It's still in the street)
His heart is out in the street
 
He don't
Comb his hair
Like he did before
He don't wear those dirty old black boots no more
 
But he's not the same
There's something 'bout his kissing
That tells me he's changed
I know that something's missing inside
(Something's gone)
Something died
(It's still in the streets)
His heart is out in the streets
 
He grew up on the sidewalk
Streetlights shining above
He grew up with no one to love
He grew up on the sidewalk
He grew up running free
He grew up and then he met me
 
He don't
Hang around
With the gang no more
Gee, he doesn't smile like he did before
 
I wish I didn't care
I wish I'd never met him
They're waiting out there
I know I gotta set him free
(Send him back)
He's gotta be
(Out in the street)
His heart is out in the streets
 
He don't hang around with the gang no more
(Out in the streets)
He don't hang around with the gang no more
(Out in the streets)
He don't hang around with the gang no more
(Out in the streets)
(Fade out repeating this)

길리
길리
길리
길리
Billie Eilish When the Party's Over [Textübersetzung] Der Songtext handelt von zwei Freunden, die sich letztendlich trennen. Der Sprecher, der sich um den anderen kümmert, erkennt, dass sie sich letztendlich trennen müssen, und sagt ruhig, dass er seinen eigenen Weg gehen wird. Der Songtext drückt ruhig die

4. April 2024

Haim halleluah Texte [Deutsche Übersetzung] Der herzzerreißende Song "Hallelujah" beantwortet die Frage "Warum ich?" und lässt Sie Gottes Gnade und die Kostbarkeit des Lebens spüren. Ein bewegendes Stück, das Hoffnung und Trauer gleichzeitig besingt und in dem die schwerwiegenden Momente vom Schutz

8. April 2024

Larkin Poe Crown of Fire [Deutsche Übersetzung] Ein Lied, das die brennende Beichte der Sängerin Amy Leigh enthält. Sie entfacht ein Feuer mit Feuersteinen und Stahl, um das Verlangen ihres Herzens auszudrücken. Sie fordert den anderen für seinen Schmerz verantwortlich und es ist ihr brennendes Verlang

4. April 2024

Die Veröffentlichung der Dramaserie „Ich bin ein Gangster und bin jetzt ein Highschool-Schüler“ auf OTT Das Drama „Ich bin ein Gangster und bin jetzt ein Highschool-Schüler“, in dem ein Gangsterboss in den Körper eines Highschool-Schülers besessen ist und die Mobbing-Täter aufklärt, wurde am 31. Mai veröffentlicht. Die Serie soll mit den schauspielerischen
Rebeka letter
Rebeka letter
Rebeka letter
Rebeka letter
Rebeka letter

31. Mai 2024

Südkoreas führender MC, Comedian und Rundfunksprecher. Die weisen Worte von Yoo Jae-suk Die weisen Worte von Yoo Jae-suk, Südkoreas führendem Comedian und Rundfunksprecher, lassen uns über die Bedeutung der Kommunikation und die Macht der Worte nachdenken. "Sprich nicht, was du sagen willst, sondern das, was der andere hören möchte", seine e
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜
세상사는 지혜

10. Mai 2024

Empfehlungen für koreanische Rap-Songs zum Singen im Karaoke Wir stellen Ihnen 10 Rap-Songs vor, die sich perfekt für Karaoke eignen. Von beliebten Rap-Songs wie "BK Love" von MC Sniper, "Promise U" von Vibe und "Gil-eul Makjima" von Dynamic Duo bis hin zu "Puss" von Jimin und Iron und "Starships" von Nicki Minaj p
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이

4. Mai 2024

Get Out-Filmende Analyse + Tiefgehende Analyse Wir werden die Analyse des Endes von Get Out und die versteckten Bedeutungen im Film untersuchen. Hirsch, Schimmelpilz, Fotos von Leichtathleten usw. verschiedene Symbole im Film zeigen auf subtile Weise Rassendiskriminierung und Rassismus. Entdecken Sie
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이

4. Mai 2024

[Koreanische Redewendungen lernen] Auch Affen fallen vom Baum Even Monkeys Fall from Trees "Affen fallen vom Baum" ist ein koreanischer Ausdruck, der bedeutet, dass jeder Fehler machen kann, und er vermittelt Demut, Großzügigkeit und die Botschaft des Neuanfangs. Dieser Artikel erzählt eine Geschichte über diesen Ausdruck und betont die Bedeutu
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class

28. April 2024

Lass mich mich vorstellen, ich bin ein Introvertierter... Eine schüchterne und stille Frau, die von klein auf war, findet schließlich ihre Identität als Introvertierte. Mit Kämpfen und harter Arbeit überwindet sie schwierige Zeiten und wird ein erfolgreicher Buchhalter. Jetzt rät sie anderen Introvertierten, sic
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET

19. März 2024